No Image

Строительная компания на английском языке

СОДЕРЖАНИЕ
0 просмотров
10 марта 2020

Русско-Английский экономический словарь. Russian-English economics dictionary . 2001

Еще значения слова и перевод СТРОИТЕЛЬНАЯ КОМПАНИЯ с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод СТРОИТЕЛЬНАЯ КОМПАНИЯ с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for СТРОИТЕЛЬНАЯ КОМПАНИЯ in dictionaries.

  • СТРОИТЕЛЬНАЯ КОМПАНИЯ — building company
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • СТРОИТЕЛЬНАЯ КОМПАНИЯ — construction firm
    Большой Русско-Английский словарь
  • КОМПАНИЯ — Company
    Русско-Американский Английский словарь
  • КОМПАНИЯ — company водить компанию с кем-л. разг. — go* around with smb. пойти целой компанией — go* in a group / …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
  • КОМПАНИЯ — 1. (о людях) company, party; составьте нам

ю won`t you join us?; keep us company; не

кому-л. no company …
Русско-Английский словарь общей тематики

  • СТРОИТЕЛЬНАЯ — Building
    Russian Learner’s Dictionary
  • КОМПАНИЯ — The company
    Russian Learner’s Dictionary
  • КОМПАНИЯ — company
    Russian Learner’s Dictionary
  • КОМПАНИЯ — ж. ( в разн. знач. ) company водить компанию с кем-л. разг. — go* around with smb. пойти целой компанией …
    Русско-Английский словарь
  • КОМПАНИЯ — ж. ( в разн. знач. ) company водить компанию с кем-л. разг. — go* around with smb. пойти целой компанией …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • КОМПАНИЯ — жен. 1) company водить компанию с кем-л. разг. — to go around with smb., to associate with smb., to consort …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • КОМПАНИЯ — company, enterprise, business, industry
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • КОМПАНИЯ — Firm
    Британский Русско-Английский словарь
  • КОМПАНИЯ — Company
    Британский Русско-Английский словарь
  • КОМПАНИЯ — company, partnership
    Русско-Английский экономический словарь
  • КОМПАНИЯ — КОМПАНИЯ, -и, ж. Икона с житием какого-л. святого в клеймах или с изображением нескольких святых. Из языка спекулянтов.
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • КОМПАНИЯ — 1. (о людях) company, party; составьте нам
  • ю won`t you join us?; keep us company; не

    кому-л. no company for smb. 2. (торговое …
    Русско-Английский словарь – QD

  • КОМПАНИЯ — company, posse
    Русско-Английский юридический словарь
  • КОМПАНИЯ — компани|я – ж. 1. (о людях) company, party составьте нам
  • ю won`t you join us? keep us company не


    Большой Русско-Английский словарь

  • КОМПАНИЯ — компания i company
    Русско-Английский словарь Сократ
  • FIRM — I сущ. фирма а) слово, которым в юридической и финансовой документации обозначается организация, о которой составляется документ б) торговый дом, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TRADE — 1. сущ. 1) занятие, ремесло, профессия a jeweller by trade ≈ ювелир по профессии They’ve completely ruined the tourist trade …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SUBSIDIARY — 1. прил. 1) вспомогательный, добавочный, дополнительный Syn : extra, additional, auxiliary 2) второстепенный 2. сущ. дочерняя, подконтрольная компания (тж. subsidiary …
    Большой Англо-Русский словарь
  • STRUCTURAL — прил. 1) структурный structural formula хим. ≈ структурная формула 2) строительный Syn : building, construction структурный – * formula (химическое) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SITE — 1. сущ. 1) местонахождение, местоположение Syn : position, situation, location, place, point, scene, setting, spot 2) участок (для строительства) 2. …
    Большой Англо-Русский словарь
  • RIBBAND — сущ. строительная рыбина (в судостроении) n строительная рыбина (в судостроении) ribband строительная рыбина (в судостроении)
    Большой Англо-Русский словарь
  • PLOT — 1. сущ. 1) а) надел, делянка; кусок или участок земли (обычно занятый чем-л. или отведенный под какую-л. цель) building plot …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PARTNERSHIP — сущ. 1) сотрудничество working partnership ≈ тесное сотрудничество, совместное действие 2) компания, товарищество 3) собир. партнеры участие товарищество; компания – …
    Большой Англо-Русский словарь
  • INDUSTRY — сущ. 1) индустрия, промышленность, производство to build up, develop (an) industry ≈ развивать промышленность smokestack industry ≈ устаревшая индустрия (an) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • HOLDING COMPANY — компания, владеющая контрольными пакетами акций других компаний; компания-держатель; компания-учредитель; холдинговая компания холдинг-компания, материнская компания, компания-держатель (владеющая контрольным пакетом акций других …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CREW — сущ. 1) судовая команда; экипаж (судна) 2) воен. орудийный или пулеметный расчет 3) бригада или артель рабочих engine crew 4) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CORPORATION — сущ. 1) а) ассоциация, сообщество (представителей какой-либо сферы деятельности) б) представители муниципалитета; городские власти 2) амер. акционерное общество; корпорация business …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CONSTRUCTION — сущ. 1) сооружение, строительство, стройка The new skyscraper is under construction. ≈ Строят новый небоскреб. construction plant ≈ строительная площадка …
    Большой Англо-Русский словарь
  • COMPANY — сущ. 1) любая группа (обычно людей) а) общество, компания; друзья, товарищи Most glad of your company. ≈ Мне так приятно …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BUILDING-SOCIETY — сущ. жилищно-строительная кооперация, жилищно-строительный кооператив n жилищно-строительная кооперация, жилищно-строительный кооператив building-society жилищно-строительная кооперация, жилищно-строительный кооператив
    Большой Англо-Русский словарь
  • ASSOCIATION — сущ. 1) соединение, объединение 2) ассоциация, общество, союз association football ≈ футбол parent-teacher association ≈ родительский комитет (добровольная организация, создаваемая …
    Большой Англо-Русский словарь
  • AREA — сущ. 1) площадь, площадка, участок, пространство; мат. площадь to close off an area, rope off an area ≈ блокировать участок …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ARCHITECTURAL — прил. архитектурный architectural engineering ≈ строительная техника Syn : architectonic архитектурный – * engineer инженер-строитель – * engineering строительная техника …
    Большой Англо-Русский словарь
  • СТРОИТЕЛЬНЫЙ — building ( attr. ); construction ( attr. ) строительные материалы — building materials строительный мусор — builder’s rubble строительный рабочий …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
  • STRUCTURAL — structural.ogg ʹstrʌktʃ(ə)rəl a 1. структурный structural formula – хим. структурная формула structural geology – тектоника, структурная геология 2. строительный; конструктивный; …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
  • CONSTRUCTION — construction.ogg kənʹstrʌkʃ(ə)n n 1. строительство, стройка; конструирование housing construction – жилищное строительство construction industry – строительная промышленность, строительство construction engineering …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
  • CONSTRUCTION INDUSTRY — строительная промышленность, строительная индустрия
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • BUILDING UNIT — строительная конструкция; строительная секция; строительное изделие
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • STRUCTURAL — a 1. структурный
  • Читайте также:  Заявление на списание пени за жкх

    formula – хим. структурная формула

    geology – тектоника, структурная геология 2. строительный; конструктивный; конструкционный


    Новый большой Англо-Русский словарь – Апресян, Медникова
    CONSTRUCTION — n 1. строительство, стройка; конструирование housing

    industry – строительная промышленность, строительство

    engineering – строительная …
    Новый большой Англо-Русский словарь – Апресян, Медникова

  • CONSTRUCTION — n 1. строительство, стройка; конструирование housing construction – жилищное строительство construction industry – строительная промышленность, строительство construction engineering – строительная …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • СТРОИТЕЛЬНЫЙ — building ( attr. ); construction ( attr. ) строительные материалы — building materials строительный мусор — builder’s rubble строительный рабочий …
    Русско-Английский словарь
  • СТРОИТЕЛЬНЫЙ — building ( attr. ); construction ( attr. ) строительные материалы — building materials строительный мусор — builder’s rubble строительный рабочий …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • RUSSIAN-AMERICAN COMPANY — Российско-Американская компания (РАК) Российская акционерная компания, учрежденная по указу императора Павла I в 1799 в целях освоения земель в Северной Америке …
  • RUSSIAN-AMERICAN COMPANY — Российско-Американская компания (РАК) Российская акционерная компания, учрежденная по указу императора Павла I в 1799 в целях освоения земель в Северной …
  • БИЗНЕС — В древнем мире основная экономическая деятельность большинства людей была связана с сельским хозяйством, однако вместе с тем в городах широкое …
    Русский словарь Colier
  • БРИТАНСКАЯ — крупнейшая колониальная империя 16-20 вв. В 1919, в период своего расцвета, империя занимала около четверти всей земной суши (37,2 млн. …
    Русский словарь Colier
  • SUBSIDIARY — 1. прил. 1) вспомогательный, добавочный, дополнительный Syn : extra, additional, auxiliary 2) второстепенный 2. сущ. дочерняя, подконтрольная компания (тж. subsidiary …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • STRUCTURAL — прил. 1) структурный structural formula хим. ≈ структурная формула 2) строительный Syn : building, construction структурный – * formula (химическое) …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • SITE — 1. сущ. 1) местонахождение, местоположение Syn : position, situation, location, place, point, scene, setting, spot 2) участок (для строительства) 2. …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • RIBBAND — сущ. строительная рыбина (в судостроении) n строительная рыбина (в судостроении) ribband строительная рыбина (в судостроении)
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • PARTNERSHIP — сущ. 1) сотрудничество working partnership ≈ тесное сотрудничество, совместное действие 2) компания, товарищество 3) собир. партнеры участие товарищество; компания – …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • INDUSTRY — сущ. 1) индустрия, промышленность, производство to build up, develop (an) industry ≈ развивать промышленность smokestack industry ≈ устаревшая индустрия (an) …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • FIRM — I сущ. фирма а) слово, которым в юридической и финансовой документации обозначается организация, о которой составляется документ б) торговый дом, …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • CREW — сущ. 1) судовая команда; экипаж (судна) 2) воен. орудийный или пулеметный расчет 3) бригада или артель рабочих engine crew 4) …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • CORPORATION — сущ. 1) а) ассоциация, сообщество (представителей какой-либо сферы деятельности) б) представители муниципалитета; городские власти 2) амер. акционерное общество; корпорация business …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • CONSTRUCTION — сущ. 1) сооружение, строительство, стройка The new skyscraper is under construction. ≈ Строят новый небоскреб. construction plant ≈ строительная площадка …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • COMPANY — сущ. 1) любая группа (обычно людей) а) общество, компания; друзья, товарищи Most glad of your company. ≈ Мне так приятно …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • BUILDING-SOCIETY — сущ. жилищно-строительная кооперация, жилищно-строительный кооператив n жилищно-строительная кооперация, жилищно-строительный кооператив building-society жилищно-строительная кооперация, жилищно-строительный кооператив
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • Читайте также:  Втб страхование ипотека оплата

    Создание индивидуального предприятия — это всегда амбициозный проект, требующий соблюдения всех юридических формальностей, особенно, если планируется вывод его на международный рынок. Одной из таких формальностей является перевод названия компании/фирмы, которое будет в перспективе фигурировать в договорах. Здесь всегда возникают сложности с аббревиатурами, несущими в себе такие сведения, как форма собственности или формат деятельности. Поэтому руководителей тех или иных частных организаций чаще всего интересует следующий вопрос: как именно будет звучать название их ООО на английском языке?

    Значение аббревиатуры «ООО» и ее эквиваленты в английском

    Аббревиатура «ООО» расшифровывается как общество с ограниченной ответственностью. Эквивалент такой формы собственности на английском звучит как Limited Liability Company, или в сокращении LLC. Данный вариант перевода чаще используется в США. Великобритании же идентифицирует подобные предприятия Limited Trade Development или Ltd.

    Что касается корректного письменного оформления, то следует учесть, что у иностранных компаний, в отличие от российских, аббревиатура, означающая их организационно-правовую форму, пишется после названия фирмы, то есть сначала название, потом сокращения — «Loafman» Ltd или «Plasticpack» LLC.

    Таким образом, переводя на английский язык дополнительное название ООО, можно транслитерировать, как ООО либо перевести как LLC или Ltd. Но и здесь могут встретиться подводные камни.

    Лучший вариант перевода «ООО» на английский

    Если вместо «ООО» написать LLC или LSC, у владельца отечественной организации, участники которой несут ответственность за ее деятельность лишь конкретной частью своих вложений, могут возникнуть проблемы юридического характера, причем довольно серьезные. Не миновать юридических коллизий и при переводе аббревиатуры на Ltd Co или просто Ltd. Все потому, что между иностранным Ltd и нашим ООО все же есть небольшая разница. Причем не только по организационно-правовому формату, но также и по правовому положению.

    Не лишним будет добавить тот факт, что название компании, ровно как и ее аббревиатура будут подвержены постоянным метаморфозам, в зависимости от страны, в которой она будет представлена.

    Для многих предпринимателей основным доводом того, что «ООО» стоит перевести на английский, не прибегая к аллитерации, служит опыт иностранных фирм. Предприятия с подобной формой собственности, заказывая юридический и нотариальный перевод аббревиатуры, получают все те же три О. Здесь срабатывает обычное логическое мышление: если заграничная компания, развернувшая свою деятельность на отечественном рынке, может называться ООО, тогда, почему наша фирма не может именовать себя Ltd?

    Вся сложность заключается в том, что такой вариант перевода укажет страну, в которой фирма зарегистрирована. Юристы советуют бизнесменам переводить аббревиатуру, в соответствии с настроением заграничного партнера, хотя реквизиты однозначно следует писать транслитерацией.

    Варианты перевода аббревиатуры «ОАО»

    На английский язык ОАО обычно переводится так: OJSC (сокращенно) или Open Joint Stock Company. Иногда слово «open» опускают, и получается Joint Stock Company. Помимо этого существует еще несколько вариантов перевода «ОАО»:

    • JSCo (joint stock co.);
    • public corporation;
    • PLC (Public Limited Company);
    • open corporation;
    • publicly traded company.

    Сотрудничество между иностранными компаниями играет важнейшую роль в развитии бизнеса. При обращении к тому или иному лицу в организации важно знать название должностей на английском.

    От руководителей сегодня требуется не только понимать английский язык на высоком уровне, но и уметь им пользоваться в разных ситуациях бизнес общения. Расшифровка должности CEO, CBO, CAE, CAO и других похожих аббревиатур необходима для обращения к нужным представителям компании. Рассмотрим руководящие должности в иностранных компаниях и их соответствие российским реалиям.

    Основные должности в компании на английском языке

    Генеральный директор на английском языке звучит как CEO. Он является главным лицом в любой организации, избирается обычно советом директоров (Board of Directors), особенно в крупных компаниях. Деятельность гендиректора может полностью контролироваться советом директоров во главе с председателем (Chairman of the Board) или быть более независимой.

    Chief executive officer принимает важнейшие корпоративные решения в компании и руководит всем процессом, определяет стратегию развития бизнеса. Этому человеку подчиняются топ-менеджеры компании, руководители отделов. В российских компаниях высшее должностное лицо может быть названо президентом, председателем правления, руководителем.

    Читайте также:  Сведения недостоверны в егрюл что это значит

    В британских компаниях должность генерального директора по-английски звучит, как Managing Director (MD). Он выполняет тот же круг обязанностей, что и CEO. Далее следуют топ-менеджеры компании:

    Аббревиатура относится к финансовому директору в организации. Он является высшим управленцем, несет ответственность за движение финансовых потоков. Данное лицо также отслеживает планирование и отчетность.

    Финансовый директор ответственен за бизнес политику компании, которая обеспечивает устойчивость организации, ее финансовую благополучность. В работе он учитывает стратегические цели, намеченные Ген. директором или советом директоров и зачастую сам является членом Board of Directors.

    В некоторых российских компаниях человек, выполняющий подобные обязанности занимает пост заместителя директора по финансовым вопросам. Он отчитывается непосредственно перед председателем правления или президентом.

    Аббревиатура CVO обычно относится к исполнительному директору в компании. Он отслеживает ежедневную деятельность организации. Этот человек производит контроль над решением повседневных операций, о которых необходимо докладывать генеральному директору. В стандартной схеме управления лицо с такими обязанностями занимает пост vice President.

    Аббревиатура COO относится к одному из высших руководителей компании, дословно переводится, как «главный операционный директор». Этот человек контролирует текущую деятельность организации. Аналогичная должность в российском бизнесе – исполнительный директор.

    Должностное лицо chief information officer занимается внедрением новых технологий в производственный процесс, управляет информационными ресурсами. В русском языке человеку с такими обязанностями соответствуют должности: IT-директор, заместитель генерального директора по ИТ.

    Коммерческий директор по-английски звучит, как CMO. Он также относится к категории топ-менеджмента, руководит маркетинговой службой в компании, определяет стратегию развития предприятия. Аналогичные должности в русском языке: директор по маркетингу.

    CTO или технический директор относится к руководящим должностям. Он отвечает за развитие предприятия, разработку новых продуктов. Этот человек отслеживает всю технологическую часть производственного процесса. В русских компаниях подобная должность может называться «главный инженер».

    CSO является начальником отдела безопасности предприятия. В русских компаниях эту должность еще называют «директор по безопасности» или «руководитель службы безопасности».

    Человек, занимающий должность CISO отвечает за IT-безопасность компании, подчиняется начальнику службы безопасности.

    CAO отвечает за бухгалтерскую работу и отчетность в компании. Лицо отчитывается непосредственно перед финансовым директором. Для российских компаний аналогичная должность – главный бухгалтер.

    Сложности при переводе российских должностей на английский язык

    Руководитель в переводе на английский может звучать, как Director, Manager, Head, Chief Officer. Это зависит от того, чем конкретно он занимается на предприятии. Для руководителей высшего звена больше подходят слова Director, Head или Chief Officer, например, Finance Director –руководитель отдела финансов Director Design Engineering – заведующий отделом по проектированию. Для заведующих кафедрами при университетах обычно используется слово Head, например, Head of Criminal Law Department (заведующий кафедрой уголовного права).

    При переводе должностей среднего и младшего звена используется английское слово Manager. К примеру, руководитель направления является Task Manager в иностранной компании.

    Градации инженерных работников

    В инженерных или строительных компаниях имеется четкая иерархия управленцев. Помимо руководителей высшего звена (Executive Managers или топ-менеджеры), которые определяют стратегию развития бизнеса в целом. В компаниях имеется также должность Senior Manager. Этот человек ответственен за планирование и контроль работы сотрудников.

    В российских организациях аналогичные должностные обязанности есть у старших специалистов, главных управляющих. Как правило, Senior менеджер имеет реальный опыт работы в определенной области от 4 до 6 лет. Такие специалисты работают в основных отделах компании и подчиняются непосредственно руководителям направлений. К примеру, Senior account manager работает в маркетинговом отделе компании, имеет в подчинении группу сотрудников, занимающихся подготовкой проектов. В других отделах работают Senior Engineer (главный инженер), Senior System Architect (ведущий разработчик).

    Менеджеры среднего уровня (Middle Managers) находятся в подчинении у сотрудников более высокого уровня (Senior Managers). Они руководят работой Junior сотрудников, вдохновляют их лучше справляться с обязанностями. О показателях эффективности работы проектных групп они сообщают ведущим специалистам.

    В ряде компаний работают менеджеры, курирующие определенный проект или задачу. Их еще называют Team Leaders (руководители группы). Они сообщают об эффективности работы сотрудников (Team Members) управленцам среднего звена. К их должностным обязанностям относится разработка графиков работы, выполнение поставленных задач, обеспечение необходимой подготовки сотрудников.

    Должностные лица младшего звена Junior Managers работают с клиентской базой, реализуют различные проекты. Они также контролируют работу сотрудников, курируют проекты и сообщают о полученных результатах старшим менеджерам.

    Знание иерархии сотрудников инженерных направлений поможет при составлении резюме.

    Словарь должностных аббревиатур

    В англоязычных странах принято сокращать названия должностей. Эти знания помогут в работе за рубежом. В завершение данной статьи, рассмотрим основные аббревиатуры:

    Комментировать
    0 просмотров
    Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

    Это интересно
    No Image Юридические советы
    0 комментариев
    No Image Юридические советы
    0 комментариев
    No Image Юридические советы
    0 комментариев
    Adblock detector